208-410-2025

2716 Addison Ave. E. Twin Falls, ID

Exemple de phrase avec mientras que

On ne sait pas exactement quand il a commencé à se sentir mal ou s`il se sent mieux maintenant. L`imparfait et le Preterite tendue sont les deux façons de parler des actions qui se sont passées dans le passé. Joan vise à aider les élèves à améliorer leurs tests et à accroître leur capacité de conversationen voyageant dans des pays hispanophones. Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. M. Gallegos était un bon Prof. También Miré dos Películas. Il s`agit d`une action qui s`est produite une fois, au lieu de plusieurs fois sur une période de temps. Une fois que vous apprenez les astuces suivantes simples, cependant, vous devriez être en mesure de comprendre ce qui est tendu à utiliser dans toute situation où vous avez besoin de décrire le passé en espagnol.

Ayer Hice mi tarea. Et dans la troisième nous utilisons preparaba (plutôt que preparó) parce que c`était une action habituelle qui s`est passé souvent. La place a été décorée pendant un mois. C`était une heure du matin. Los Perros dormían cuando Carlos entró. En espagnol, l`information quant à savoir si l`événement s`est produit une fois ou a continué pendant un certain temps est «intégré» à la conjugaison que vous choisissez. Utilisez la préterite lorsqu`une action terminée est répétée un nombre spécifique de fois. En fait, ça arrive souvent. Carlos m`a appelé quand il est arrivé. Nosotros nos bajábamos del ascensor Mientras Ellas se subían. Parce que nous utilisons l`imparfait et ne pas attacher un laps de temps défini à ces actions, nous indimettons que quand ils ont commencé et quand (ou si) ils ont pris fin est inconnue ou sans importance. Inscrivez-vous avec une Hoy tuteur espagnol! La plupart de la décision d`utiliser soit le préterite ou l`imparfait se résume à la différence dans les deux phrases exemple ci-dessus.

Nous ne sommes pas sûrs ou peu importe comment Martín se sent maintenant. Gallegos enseigne encore. En outre, nous utilisons l`imparfait pour décrire les actions qui étaient en cours ou en cours à un moment donné dans le passé. Comprendre l`imparfait et la préterite peut être déroutant, mais si vous identifiez le type d`action décrite et surveillez les indices contextuels, vous devriez être en mesure de reconnaître la forme du passé à utiliser. Indépendamment de l`ordre de la phrase, l`action en cours sera dans l`imparfait, et le verbe d`interruption sera dans le préterite. Martín estaba deprimido. Comme vous obtenez de plus en plus habitués à la lecture de l`espagnol, vous serez en mesure de ramasser sur les nuances subtiles qui vous permettent de savoir pourquoi un verbe est conjuguée comme il est. Dans la première phrase, nous savons que la pêche s`est produite une fois. Il peut y avoir des moments où la lecture de l`espagnol que vous ne serez pas en mesure de dire pourquoi l`auteur a utilisé la conjugaison qu`il ou elle a fait parce qu`il ne semble pas suivre l`une des règles.

Yo lloraba Mientras mi hermanito me quemaba al subir la temperatura del Agua. Il n`a rien à voir avec la qualité, mais plutôt l`idée que l`action est “incomplète”, il n`a pas un début ou une fin spécifique. Apprendre quand utiliser ce qui est l`une des choses les plus frustrantes d`un étudiant espagnol doit faire parce que nous ne pensons pas de la même façon en anglais. Hier, j`ai fait mes devoirs. Alicia trabajaba cuando Yo entré en la Oficina. Chaque fois que vous voyez le mot Mientras dans une phrase décrivant le passé, vous pouvez être sûr que l`imparfait suivra immédiatement Mientras, et que le préterite sera utilisé pour décrire toute action ultérieure qui interrompt l`action en cours. Par exemple, “Ayer fui al Cine” se traduit par “hier, je suis allé au cinéma. Mais c`est plus chaud maintenant. Martín était déprimé. Et enfin, mère a préparé le petit déjeuner une fois, ce matin. Nous savons que Martín n`est plus déprimé; Il se sent mieux maintenant. Il se réfère également à l`action répétée (traduit par “utilisé pour”) comme, “IBA todos los Veranos” (j`avais l`habitude d`aller chaque été).

Quel est le calendrier de cette action? Marcos se sentía enfermo. Dans certaines phrases, la conjonction cuando est utilisée pour joindre deux verbes préterites. Mientras me estaba duchando mi hermanito subió la temperatura. La conjonction Mientras peut être utilisé pour joindre deux verbes dans l`imparfait, ou il peut être utilisé dans les phrases où un verbe est dans le préterite et l`autre est dans l`imparfait. El Sábado su Amigo FUE al Partido de béisbol.